Game Localization

into Polish



Let's talk about your game!

Should I translate my game into Polish?


Total games revenue for Poland: $541M


There is definitely money here! With a strong number of players buying games, increased openness for in-app purchases this is the market to go!

30M internet population with 38M general population!


Accessibility to the internet connection, consoles, mobile devices, while being the biggest PC market in the world, brings you the vast group of players for any platform!

Fast growing market


In 2018 Poland was #23 market in the world for games, and it's been growing! With people used to subtitles, there are various localization options as well!

High social media activities & engagement!


What does it mean for your game? Easy way to reach the players, great possibilities for viral marketing too!


Source: Newzoo, KPT Krakow, IAB, socialpress, internal research.

Work with the team directly!


Working with a team grants you a personal touch to fit your agile development workflow!

By going beyond only services we care and we want to boost your game together with you!

We're constantly polishing (he he) our processes to guarantee the quality you'll be proud of!


Sounded like actual storytelling– an External Proofreader


„Text was engaging (…)

from our publishing partner

„Holy s***, that's so helpful”

from one of project managers we work with

„Players are happy about the translation”

from a community manager checking the quality

„Have worked together in the field of gaming and highly recommend”

from a CEO of a localization agency

I'M SO IN – LET'S TALK ABOUT MY GAME



WE AIM FOR THE QUALITY

Project Managers

Your contact people


Project Managers are making sure your project is handled in a timely and most efficient manner.

Proofreaders & Editors

Maintain the quality


Proofreaders and Editors double check localization texts to ensure that your translation is perfectly executed.

Project Leads

Responsible for the quality


Project Leads bring the finishing touches to your game by managing terminology and consistency.

LQA Testers

They'll spot all linguistic bugs


Localization Testers check your game for any language-related bugs for the best final result.

Translators

They will forge your texts into Polish language


Translators draw on their many years of experience in gaming localization to provide the best translation.

Community Managers

They'll keep your community translation in order


Community Managers talk with your players for a smooth community translation and check their feedback!

Top quality localization within a reasonable price?

Sure thing!



FAQ

Who are we?
We're a team of professionalists experienced in the game localization industry. We're a part of a game localization company, Mana Translation, registered in Poland.
Why to choose us?
We know what we're doing – we have the right educational background, great experience, and steady yet flexible and agile workflow. We put our hearts in each and every project: we're gamers and we want others – and us – to play games with the best localization possible.
Invoices?
Of course, we send invoices. We're a company registered in Poland, in the European Union.
Rates?
Reasonable prices for a top quality localization – we can offer more competitive rates while staying ethical in translation business thanks to our workflow and internal processes.
I need an agency…
Not a problem! We're a semi-independent division of a game localization company, Mana Translation. You're looking for more complex solutions of multiple languages localization? Go with hello@manatranslation.com or we'll redirect you via email 🙂
What languages are you offering?
We specialize in the Polish language. If you're looking for different languages, contact Mana Translation, our mothership 😉
What about the quality?
Top quality is what we offer. Game development is a complex process and we want to support all this hard work by providing the best quality localization.
A discount, please?
Pst, don't tell anyone (or actually tell everyone!) but if you send us a message with a top-secret code POLISHGAMELOCALIZATION in any position of your email, you'll get something nice from us!
How can you help my game?
- Game localization into Polish
- Localization Testing for Polish
- Game marketing for the Polish market
- Preparing the whole localization process for your studio and games

- For international game marketing & localization see here: Mana Translation
I'm indie and you know…
Just contact us, tell us how things are for you and what you need and we'll figure out the best solution 🙂 You're not alone! You have us!